• All Books

Translating Apollinaire

By Clive Scott

Translating Apollinaire
Hardback, 304 pages £65.00
Published: 2014
ISBN: 9780859898942
Format: 234mm x 156mm
Buy this Book


Paperback, 304 pages £25.00
Published: 2014
ISBN: 9780859898959
Format: 234mm x 156mm
Buy this Book


PDF, 304 pages £20.00
Published: 2015
ISBN: 9780859899659
Buy this Book


EPUB, 304 pages £20.00
Published: 2015
ISBN: 9780859899758
Buy this Book


Subjects: European Literature, European Studies, University of Exeter Press


Translating Apollinaire delves into Apollinaire’s poetry and poetics through the challenges and invitations it offers to the process of translation.

Besides providing a new appraisal of Apollinaire, the most significant French poet of WWI, Translating Apollinaire aims to put the ordinary reader at the centre of the translational project. It proposes that translation’s primary task is to capture the responses of the reader to the poetic text, and to find ways of writing those responses into the act of translation. Every reader is invited to translate, and to translate with a creativity appropriate to the complexity of their own reading experiences. Throughout, Scott himself consistently uses the creative resource of photography, and more particularly photographic fragments, as a cross-media language used to help capture the activity of the reading consciousness.







Illustrations

Acknowledgements

A Note on the Text

Prefatory Remarks

Introduction

Chapter One: Styles and Margins

Chapter Two: Choices, Variants and Variation

Chapter Three: The Linear and the Tabular

Chapter Four: Frames and Blind Fields

Chapter Five: The Chromatic and the Acoustic

Chapter Six: New Sounds, New Languages

Conclusion: Repetition, Difference and Simulacrity

Appendix I: Texts

Appendix II: The Case for the Tabular

Notes

Bibliographical References

Index



“Clive Scott’s theory and practice are underpinned by his own highly developed literary, technical and communication skills. Well informed, sympathetic to Apollinaire’s aspirations and achievements, he is similarly attuned to the complexities of French versification. [. . .] Scott is an influential writer and teacher, a mover and shaker who is making a game-changing contribution to his discipline, a man on a mission to raise the status of translators and to inject translation itself with a powerful new dose of creative confidence.”                                                                         Professor Peter Read, University of Kent



 



‘This is a bold and invigorating book – challenging, stimulating and full of insights’ Professor Adam Watt, University of Exeter



Clive Scott is Professor Emeritus of European Literature, University of East Anglia. He is a Fellow of the British Academy and 2014 President of the Modern Humanities Research Association. He has been described as “the founder of an innovative school of UK translation studies” at the University of East Anglia.



Translating Apollinaire
Translating Apollinaire - Paperback cover

Translating Apollinaire
Translating Apollinaire - Hardback cover



Publication Details:


Binding:
 Hardback , 304 pages
ISBN:
 9780859898942
Format:
 234mm x 156mm

Binding:
 Paperback , 304 pages
ISBN:
 9780859898959
Format:
 234mm x 156mm

Binding:
 PDF , 304 pages
ISBN:
 9780859899659

Binding:
 EPUB , 304 pages
ISBN:
 9780859899758

BIC Code:
 CFP, DC, DSA, DSC
BISAC Code:
  LAN023000, LIT006000, LIT014000, POE000000
Imprint:
 University of Exeter Press


back

Other visitors also viewed:

British Cinema and Middlebrow Culture in the Interwar Years Fashion Designers at the Opera (Greek language text) The Ancient City Road and the Metro beneath Vouliagmenis Avenue (English language edition) Journal of the Canadian Society for Coptic Studies, Volume 6 Kom el-Hisn (ca. 2500 - 1900 BC)